Como parte de las actividades Por La No Violencia, el Dr. Gerardo Cantú ofrecerá un taller con título "Intervención en Crisis: Atención a víctimas e intervenciones comunitarias". El Dr. Cantú es Coordinador de los Grupos de Intervención en Crisis de Nuevo León, así que posee mucha experiencia en este campo.
Si te interesa tomar el taller escribe a porlanoviolenciamx@gmail.com o subjetividadysociedad@gmail.com
El cupo es límitado a 40 participantes.
Por La No Violencia
Académicos y universitarios por la paz en México
No más violentia
domingo, 20 de noviembre de 2011
martes, 15 de noviembre de 2011
Primer coloquio para analizar la violencia en México (ACTUALIZADO)
Pre-Programa:
COLOQUIO
Análisis
y perspectivas de la violencia en México:
¿Qué
podemos hacer como ciudadanos, como profesionales, como padres de
familia?.
5,6
y 7 de Diciembre Auditorio del Centro Cultural y Aula Magna
Entrada
Libre.
Día
|
Hora
|
Actividades
|
Ponentes
|
LUNES
5 DE DICIEMBRE
|
9:00 am a 10:00am
|
Auditorio CC Iztacala.
|
|
10:00 am – 12:00 pm
|
“Formas de
intervención con víctimas de violencia”
Auditorio CC Iztacala.
|
Dr. Gerardo Cantú Garza.
Coordinador de los equipos de intervención en crisis en Nuevo
León.
|
|
12:00 pm –2:00 pm
|
Violencia
Social y Violencia Institucional.
Auditorio CC
Iztacala.
|
Mto. Ramiro Macías.
FES Iztacala.
Dra. Sara Makosky.
UAM Xochimilco.
Mta. Sandra Juárez Mendoza.
Fortaleza I.A.P.
Dra. Rose Eisenberg. FES Iztacala
Mto. Abraham Pliego.
FES Iztacala.
Mta. Cynthia César de la Cruz.
|
|
02:00 pm – 03:00 pm
|
|
||
03:00 pm – 05:00 pm
|
“Taller
de educación para la paz a través de dinámica de clown”.
Auditorio CC Iztacala
|
Mta. Neith Gámez Ibarra.
Pahpaki Educación.
Asgard Gámez Ibarra.
Pahpaki Educación.
Brenda Selene González Ramos.
Pahpaki Educación.
|
|
05:00pm – 06:00pm
|
Coro
|
||
MARTES
6 DE DICIEMBRE
|
09:00 – 11:00pm |
Mesa Redonda
“Violencia en la Escuela”.
Auditorio CC
Iztacala.
|
Dra. Alba Luz Robles Mendoza. FES
Iztacala
Dra. Claudia Saucedo
Dr. Alfredo Furlán.
FES Iztacala.
Mtra. Juana Mejía Hernández
DIE/CINVESTAV
Mto. Antonio Corona Gómez.
FES Iztacala.
|
11:00 pm – 12:00 pm
|
“Conferencia por la Paz” |
N. Balasubramaniyan.
Consejero y director del Centro
Cultural de la India en México.
Universidad de Gujarat Vidyapith,
fundada por Mahatma Gandhi 1920.
|
|
12:00pm – 01:00pm
|
Danza tradicional de la India por la
paz.
|
Garima Bhargava.
Profesora y bailarina de danza
Kathak.
CC de la India en México.
|
|
3:00 pm – 4:00 pm
|
|
||
04:00 pm – 06:00 pm
|
“Violencia en
la familia”
Auditorio CC Iztacala.
|
Dra. Laura Evelia Torres Velázquez.
FES Iztacala.
Lic. Gabriela García Mejía.
Equidad de Género A.C.
Mto. Abraham Pliego.
FES Iztacala
|
Día
|
Hora
|
Actividades
|
Ponentes
|
MIÉRCOLES 7 DE DICIEMBRE
|
09:30 am – 10:30 am
|
|
|
10:30 am – 12:30 pm
|
|
||
12:30 pm – 2.00 pm
|
|
||
14:00 pm – 15.30 pm
|
|
Dra. Elvia Taracena Ruíz.
FES Iztacala
Lic Ivan Saucedo
Lic. Clara Meyra Segura
Centro de Derechos Humanos Fray
Francisco de Victoria.
|
|
16.30 pm – 17:30 pm
|
|
Dr. Alfredo Guerrero Tapia
Facultad de Psicología UNAM
Dra. Elvia Taracena Ruíz.
FES Iztacala.
|
La paz no es una utopía
La creación de este
espacio responde a la preocupación que tenemos por encontrar
soluciones al problema de la violencia que vive nuestro país.
Consideramos que las
consecuencias de la violencia van a afectar a varias generaciones de
mexicanos y que si no hacemos algo ahora la calidad de vida y la
inseguridad aumentarán exponencialmente
Cada día vemos que la
violencia se banaliza en nuestro país, nuestros niños miran y
aprenden cotidianamente formas de violencia, los ciudadanos están
cada vez más tensos y más agresivos, las personas se repliegan en
si mismas por el miedo y estamos perdiendo formas de solidaridad que
han caracterizado históricamente nuestro país.
Pensamos que como
profesionales, como ciudadanos, como padres de familia, como miembros
de asociaciones civiles tenemos una responsabilidad para que en
nuestra vida cotidiana realicemos acciones que contribuyan a crear un
mundo de paz y de democracia que brinde las posibilidades de un
espacio en donde nuestros niños y adolescentes que constituyen el
futuro de nuestro país encuentren las condiciones para crecer y
desarrollarse sanamente. El cambio empieza por nosotros mismos.
Estamos seguros que el
intercambio nos permitirá ser más creativos y encontrar formas
colectivas de disminuir la violencia, requerimos de encontrar vías
de expresión para plantear lo que entendemos por democracia, para
describir la sociedad que esperamos, para trabajar porque esto no
sea solo una utopía.
Los invitamos a
participar aportando ideas, leyendo los materiales que estamos
subiendo y asistiendo a los eventos que estamos promoviendo.
Colectivo de académicos y universitarios por la paz
viernes, 11 de noviembre de 2011
La servidumbre voluntaria
En 1548, Étienne de La Boétie, con tal sólo 18 años de edad escribió un texto revolucionario para su época: Sobre la servidumbre voluntaria o el Contra uno. En este texto La Boétie reflexiona sobre el yugo que le es impuesto a los pueblos por una sola persona, en su tiempo el rey o tirano, ayudado por unos pocos que se ponen de parte del tirano generalmente para obtener unos pocos beneficios.
La principal pregunta que se hizo al escribir es: ¿porqué cientos de miles de personas aceptan convertirse en siervos de una sola persona? Y es que al ser más los "siervos" que los "señores" no se puede pensar que no posean la fuerza necesaria para rebelarse y cambiar el orden de las cosas. Por lo tanto se es siervo de manera voluntaria, concluye La Boétie.
Muchos siglos han pasado desde que fue escrita esa reflexión, luego de tanto tiempo ¿algo ha cambiado?
Lee el texto completo, son sólo 15 páginas:
Governmentalist
Joss Stone es una cantante soul algo famosa en el mundo anglosajón, se ha dado a conocer por tener un gran rango vocal y por su aspecto hippie inspirado en los 60's.
A pesar de tener sólo 24 años es una cantante preocupada por la situación social mundial, así que escribió Governmentalist denunciando el terror y la violencia con que el gobierno de Estados Unidos pretende atacar al terrorismo en Medio Oriente propiciando con ello sólo más muertes y violencia ¿Te suena parecido a lo que vivimos en México?
Acá la canción con la letra traducida más abajo:
(Don't you dare) - (No te atrevas)
Interrupt the White House ball - A interrumpir a la Casa Blanca
(We're living scared) - (Vivimos con miedo)
It's in foreign fields the soldiers fall - Es en suelo extranjero donde los soldados caen
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
Snatch 'em in their prime - Arráncalos en su juventud
Go ahead that's fine - Anda, no importa
That's fine - No importa
Just go drill for grease, yeah - Sólo perfora en busca de la grasa
Like a diamond thief, yeah, yeah - Como un ladrón de diamantes
Their mamas will be alright - Sus mamás estarán bien
Just give 'em time - Sólo dales tiempo
Go get your money right - Ve y toma tu dinero
You won't lose no sleep tonight - No se te irá el sueño esta noche
Nominate your kids - Nombra a tus niños
I think they'd prove your theory right - Creo que probarán que tu teoría es cierta
Would you watch them die? - Los verías morir?
Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?
(Look up, look up) - (Mira, mira)
See a dead man walking - Es un hombre condenado a muerte
(See his baby face) - (Mira su cara de niño)
Hey, let's duplicate a few - Oye, vamos a duplicar algunos
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
That don't mean much to you - Eso no te importa mucho
(If you need some help) - (Si necesitas ayuda)
Send some hippies in to help - Envía algunos hippies a ayudar
You think more than you do - Piensas más de lo que haces
Hows about another line or two - Qué tal una línea más o dos
To pick you up , pick you up - Para levantarte, levantarte
While your people drown, drown - Mientras tu gente se ahoga
I hope you're happy - Espero que estés feliz
And you sleep so great at night - Y que duermas muy bien esta noche
While the lovers cry - Mientras los amantes lloran
Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras
How many lives will you sacrifice? - Cuántas vidas vas a sacrificar?
Will you ever be satisfied? - Alguna vez quedarás satisfecho?
If in God you trust, can't you hear him still? - Si confías en Dios, aún no puedes oirlo?
I ain't no preacher but thou shalt not kill - No soy predicador pero "No matarás"
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
A bunch of governmentalist, it's delusion - Un montón de Gubernamentalismo, es desilusión
Tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?
And all that we're left with - Y todo lo que nos queda
Is a hand full of nothing - Es una mano vacía
A hand full of nothing - Una mano vacía
That's all that I got - Es todo lo que tengo
Hand full of nothing - Una mano vacía
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Just some governmentalist, delusion - Sólo algo de gubernamentalismo, desilusión
Governmental, confusion, yeah - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Yeah, yeah
Interrupt the White House ball - A interrumpir a la Casa Blanca
(We're living scared) - (Vivimos con miedo)
It's in foreign fields the soldiers fall - Es en suelo extranjero donde los soldados caen
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
Snatch 'em in their prime - Arráncalos en su juventud
Go ahead that's fine - Anda, no importa
That's fine - No importa
Just go drill for grease, yeah - Sólo perfora en busca de la grasa
Like a diamond thief, yeah, yeah - Como un ladrón de diamantes
Their mamas will be alright - Sus mamás estarán bien
Just give 'em time - Sólo dales tiempo
Go get your money right - Ve y toma tu dinero
You won't lose no sleep tonight - No se te irá el sueño esta noche
Nominate your kids - Nombra a tus niños
I think they'd prove your theory right - Creo que probarán que tu teoría es cierta
Would you watch them die? - Los verías morir?
Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?
(Look up, look up) - (Mira, mira)
See a dead man walking - Es un hombre condenado a muerte
(See his baby face) - (Mira su cara de niño)
Hey, let's duplicate a few - Oye, vamos a duplicar algunos
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
That don't mean much to you - Eso no te importa mucho
(If you need some help) - (Si necesitas ayuda)
Send some hippies in to help - Envía algunos hippies a ayudar
You think more than you do - Piensas más de lo que haces
Hows about another line or two - Qué tal una línea más o dos
To pick you up , pick you up - Para levantarte, levantarte
While your people drown, drown - Mientras tu gente se ahoga
I hope you're happy - Espero que estés feliz
And you sleep so great at night - Y que duermas muy bien esta noche
While the lovers cry - Mientras los amantes lloran
Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras
How many lives will you sacrifice? - Cuántas vidas vas a sacrificar?
Will you ever be satisfied? - Alguna vez quedarás satisfecho?
If in God you trust, can't you hear him still? - Si confías en Dios, aún no puedes oirlo?
I ain't no preacher but thou shalt not kill - No soy predicador pero "No matarás"
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
A bunch of governmentalist, it's delusion - Un montón de Gubernamentalismo, es desilusión
Tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?
And all that we're left with - Y todo lo que nos queda
Is a hand full of nothing - Es una mano vacía
A hand full of nothing - Una mano vacía
That's all that I got - Es todo lo que tengo
Hand full of nothing - Una mano vacía
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Just some governmentalist, delusion - Sólo algo de gubernamentalismo, desilusión
Governmental, confusion, yeah - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Yeah, yeah
jueves, 10 de noviembre de 2011
La Doctrina del Shock
Luego de un exhaustivo proceso de investigación, Naomi Klein escribió un libro impactante llamado La Doctrina del Shock. El auge del capitalismo del desastre, en él narra cómo los conocimientos generados por las investigaciones sobre los efectos del shock en los pacientes enfermos mentales fueron utilizadas primero por agencias como la CIA para obtener información de los arrestados. Luego dichos conocimientos fueron incluidos en la teoría económica del Milton Friedman y sus discípulos.
En el libro narra cómo desde la dictadura chilena de Pinochet, pasando por la Inglaterra de Tatcher, la Rusia de Yeltsin, el 11 de septiembre en Estados Unidos y hasta la guerra en Irak los gobiernos de dichos países han aprovechado o inducido estados generales de terror con tal de conseguir de manera masiva los mismos efectos de indefención que los psiquiatras conseguían con el shock eléctrico en sus pacientes, para poder implantar planes y políticas económicas que de otro modo los ciudadanos no permitirían que se impusieran, como lo son las del capitalismo radical.
Para ver un documental, subtitulado al español. con los descubrimientos de Naomi Klein contenidos en su libro, sólo da click en play:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)