No más violentia

No más violentia
Alto a la violencia

viernes, 11 de noviembre de 2011

Governmentalist

Joss Stone es una cantante soul algo famosa en el mundo anglosajón, se ha dado a conocer por tener un gran rango vocal y por su aspecto hippie inspirado en los 60's.

A pesar de tener sólo 24 años es una cantante preocupada por la situación social mundial, así que escribió Governmentalist denunciando el terror y la violencia con que el gobierno de Estados Unidos pretende atacar al terrorismo en Medio Oriente propiciando con ello sólo más muertes y violencia ¿Te suena parecido a lo que vivimos en México?

Acá la canción con la letra traducida más abajo:



(Don't you dare) - (No te atrevas)
Interrupt the White House ball - A interrumpir a la Casa Blanca
(We're living scared) - (Vivimos con miedo)
It's in foreign fields the soldiers fall - Es en suelo extranjero donde los soldados caen
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
Snatch 'em in their prime - Arráncalos en su juventud
Go ahead that's fine - Anda, no importa
That's fine - No importa

Just go drill for grease, yeah - Sólo perfora en busca de la grasa
Like a diamond thief, yeah, yeah - Como un ladrón de diamantes
Their mamas will be alright - Sus mamás estarán bien
Just give 'em time - Sólo dales tiempo
Go get your money right - Ve y toma tu dinero
You won't lose no sleep tonight - No se te irá el sueño esta noche

Nominate your kids - Nombra a tus niños
I think they'd prove your theory right - Creo que probarán que tu teoría es cierta
Would you watch them die? - Los verías morir?

Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?

(Look up, look up) - (Mira, mira)
See a dead man walking - Es un hombre condenado a muerte
(See his baby face) - (Mira su cara de niño)
Hey, let's duplicate a few - Oye, vamos a duplicar algunos
Ooh, ooh, ooh, la, la, la
That don't mean much to you - Eso no te importa mucho

(If you need some help) -  (Si necesitas ayuda)
Send some hippies in to help - Envía algunos hippies a ayudar
You think more than you do - Piensas más de lo que haces
Hows about another line or two - Qué tal una línea más o dos
To pick you up , pick you up - Para levantarte, levantarte
While your people drown, drown - Mientras tu gente se ahoga

I hope you're happy - Espero que estés feliz
And you sleep so great at night - Y que duermas muy bien esta noche
While the lovers cry - Mientras los amantes lloran

Like tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras


How many lives will you sacrifice? - Cuántas vidas vas a sacrificar?
Will you ever be satisfied? - Alguna vez quedarás satisfecho?
If in God you trust, can't you hear him still? - Si confías en Dios, aún no puedes oirlo?
I ain't no preacher but thou shalt not kill - No soy predicador pero "No matarás"
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
A bunch of governmentalist, it's delusion - Un montón de Gubernamentalismo, es desilusión
Tryna get a hold of smoke and water - Es como tratar de tomar un buche de humo y agua
Coming up with nothing every time - Sin conseguirlo cada vez
How come we ain't getting any closer - Cómo es que no nos acercamos
Tryna find the truth behind the lies? - Al tratar de encontrar la verdad atrás de las mentiras?

And all that we're left with - Y todo lo que nos queda
Is a hand full of nothing - Es una mano vacía
A hand full of nothing - Una mano vacía
That's all that I got - Es todo lo que tengo
Hand full of nothing - Una mano vacía

Governmental, confusion - Gubernamental, confusión
Just some governmentalist, delusion - Sólo algo de gubernamentalismo, desilusión
Governmental, confusion, yeah - Gubernamental, confusión
Governmentalist, it's delusion - Gubernamentalismo, es desilusión
Yeah, yeah

No hay comentarios:

Publicar un comentario